南京大屠杀竟被“翻译”得不存在了
 
一名英国记者的畅销书“否认”存在日军南京大屠杀,近来颇受日本右翼势力欢迎。然而,日本媒体8日晚间报道,这些否定历史的内容其实是日本译者擅自添加的。作者病中口述 译者“添油加醋”日本共同社报道称,美国《纽约时报》前东京分社社长亨利·斯托克斯的畅销书《英国记者看同盟国战胜史观的虚妄》中,主张不存在日军南京大屠杀,还为日本在二战期间犯下的暴行进行辩解。
  这本书很快登上日本的畅销书排行榜,令75岁的斯托克斯在日本右翼势力中大受欢迎。
  然而,斯托克斯最近接受日本共同社采访时说,他其实并不清楚书中写了些什么。至于否认南京大屠杀的内容,是译者擅自添加的。
  斯托克斯在书中主张第二次世界大战是把亚洲各国从欧美殖民统治中解放出来的战争。译者藤田裕行在书中添加道:“作为历史事实的"南京大屠杀"不存在,是中华民国政府捏造的宣传手段。”
  斯托克斯患有帕金森氏病,无法敲键盘或用笔写字,只对日语略知一二。他把著作出版工作委托给译者藤田裕行和日本右翼激进历史学者加濑英明,对藤田口述170小时后,由藤田把他的口述资料翻译成日语,再结集出书。
  译者称借外国人之口有说服力
  藤田坦言:“如果由我写这本书,人们会说我是右翼分子或历史修正主义者,不会相信我说的话……但是如果由一个外国人来替我说话,不管内容是什么……人们都会感兴趣。”
  尽管曾有家人和朋友提醒斯托克斯,要“小心”藤田替他译书之举,但斯托克斯没把这些提醒放在心上,把藤田等人视为私交深厚的“亲密朋友”。
  后来得知自己书中“主张”南京大屠杀从未发生过,斯托克斯回忆道,他“惊得目瞪口呆、毛骨悚然”。
  译者藤田承认在书中添加了他自己的话,但辩称他是按照斯托克斯的原意添加内容,“我觉得两人的理解存在偏差,若发生了误解,我有责任。”
  除了否认南京大屠杀的段落,藤田拒绝透露还有哪些内容是他擅自添加的,也拒绝公开斯托克斯当时的口述录音。
  不过,藤田似有意将“责任”推给另一位译者,他说,自己多次与加濑商议这本书的话题设置,以及应该问斯托克斯哪些采访问题,“如果没有加濑老师,这本书就不可能出版。”
  日文版书籍仍不会做出修改
  不出他们所料,两人通过借外国人之口“否认”南京大屠杀的做法的确使书籍热卖。此书去年12月出版,5个月内销量达10万册,受到日本右翼势力大力追捧。
  共同社报道称,“虽然该书采用了斯托克斯单独著书的体裁,但大部分内容是藤田根据对斯托克斯的采访用日语写成的。藤田裕行持否定日本战争责任的立场,他并未向斯托克斯解释书中的详细内容,斯托克斯不太懂日语,在接受共同社采访前对问题之处并不知情。”
  斯托克斯已经要求藤田重新修改此书。藤田表示会在即将出版的英文版中作出修改,但目前无意改动已经出版的日文版。
  据相关人士透露,有一位负责整理采访录音的员工目前已辞职,因为其“故意无视与自己观点相反”的原作者关于南京大屠杀和慰安妇的论述。
  作者回应
  “一头雾水” 日本译者做法“滑稽”“愚蠢”
  斯托克斯不太懂日语,他在接受共同社采访时表示,译者藤田曾向他保证,书中“90%至95%”的内容是基于对斯托克斯的采访。
  斯托克斯用“滑稽”、“愚蠢”、“笨得像驴”等词形容试图否认南京大屠杀的做法,认为是日本右翼“赤裸裸的宣传”。
  “我的立场与这类言论有天壤之别,”斯托克斯说,“我的立场是,那些可怕的事曾在南京发生。”
  在日本《呼声》杂志3月刊出的一篇采访文章中,斯托克斯曾说,他“无法支持”日本右翼势力关于不存在南京大屠杀的言论,因为那些话“并不真实”。在日本《第一新闻》杂志4月刊出的一篇文章中,斯托克斯表达了类似观点。
  藤田裕行则解释称:“把"南京大屠杀"加上引号,是旨在说明并未发生30万人被杀、2万人被强暴那样的"大屠杀"。”但该书中没有相关说明。斯托克斯批评道:“这是一头雾水的解释。”
  对自己“糊里糊涂”成为日本历史修正主义代言人这件事,斯托克斯说:“如果我被人利用了,我也撇不清干系。这是我的责任,我的错。”
  视点
  南京大屠杀是公认事实 日右翼纠缠于此无意义
  对南京大屠杀这一有确凿史料记载的事实进行否定,日本右翼所作所为让人难以理解。中国社科院日本问题专家吕耀东接受北京青年报记者采访时分析称,日本政界利用学界所谓“自由主义史观”这种极端民族主义思想作为工具,去否认南京大屠杀这一事实。
  吕耀东说,从1995年开始,日本学界产生一种自由主义史观,认为不能完全接受国际社会冠以日本的历史。自此之后,日本政界和媒体马上开始利用这一观点,形成一种趋势。这种趋势在政界中的蔓延造成日本政治右倾化。
  “这种自由主义史观本身是一种极端民族主义思想,”吕耀东说,它导致日本不去承认战争犯下的罪行,而是去纠缠于南京大屠杀到底死了多少人这一数字。但南京大屠杀有大量史料予以记述,毋庸置疑。
  日本右翼的这种否认历史的态度虽然不是主流,但在日本也有一定市场,国际社会应予以警惕。
  链接
  据了解,斯托克斯是英国人,在日本已经生活50年,1978年至1983年出任《纽约时报》驻东京分社社长,其间写过一部较有影响力的日本文学家三岛由纪夫的传记。日本同志社大学一名媒体伦理学教授认为,这让斯托克斯成为日本历史修正主义观点的绝佳代言人。
  译者藤田、加濑均与鼓吹日本历史修正主义的日本团体“传播历史事实协会”保持密切联系。北青报记者搜索发现,加濑曾宣称,二战期间的“慰安妇”是自愿随军妓女,还多次在南京大屠杀问题上大做文章。
  旅日华人、日本问题专家蒋洪接受北青报采访时表示,二人均非日本主流专家学者。
  本组文/本报记者 岳菲菲(除署名外)
 

 

南京汉致雅翻译有限公司 | 苏ICP备:54654125-1号 | 版权所有
 
 
 

公司(培训报名点)
电话:025-68157128 18913970718
传真:025-83627383
地址:南京市建邺区云锦路58号万达广场东坊7幢 605

培训中心
电话:025-83627362
地址:南京市建邺区云锦路58号万达广场东坊7幢709

生产中心
电话:025-51837365 传真:025-52153796
地址:南京市江宁区百家湖国际广场2602
电子邮箱:Lnd@public1.ptt.js.cn

  本公司常年法律顾问:曹迎春(江苏兆邦律师事务所合伙人兼主任律师)    希丁哥